…y cómo no, el vocabulario alemán con excel

Ya que me puse, como tenía el programa para repasar el vocabulario inglés (pulsa aquí para ver el post) hecho, pensé que con alguna modificación me podría servir para el alemán. Y no, no he necesitado escribir una a una las casi 2000 palabras que contiene. Lo que hice fue seguir las indicaciones que ya expliqué en su momento de cómo traer datos de una web a nuestra hoja excel. Supone, sin duda alguna, un gran ahorro de tiempo :).


Me resulta curioso cómo cambian las cosas con el paso del tiempo. Cuando hace unos años estudiaba alemán, todos me miraban como si fuera marciana, casi me tenía que justificar: “bueno…es que yo nací en Düsseldorf…¿sabes?”. Ahora que mucha gente se ve obligado a salir, pues ahí andan, estudiando alemán.

Hay que admitir que es un idioma algo complejo, sí. Pero, oye, todo es ponerse.

El ahorcado
El ahorcado

Para facilitar el funcionamiento del programa, hay que tener en cuenta lo siguiente:

  • En alemán se usa la letra beta (β), pero como probablemente no tengas un teclado alemán, pues la he sustituido por dos eses (ss). Ha sido algo que se ha hecho así con frecuencia, por la dificultad de representar la letra beta. Sin embargo, creo recordar que hubo algo de discusión al respecto, ya que hay palabras que tienen dos letras eses, sin que sea equivalente a la beta, que es una sola letra (es el caso de freundschaftsspiel) . Al margen de esta polémica, yo sí he sustituido la beta por dos eses, pues me parecería lo más sencillo.
  • En alemán hay palabras largas…muy largas, sí. Es debido a esa bonita costumbre germana llamada “composición de palabras”, por medio de la cual son capaces de condensar en un único vocablo lo que nosotros diríamos en todo un párrafo. En este caso creo que la palabra más larga que aparece en el programa, tiene unas 20 letras (que ya son letras…). Poner palabras más largas, dificultarían mucho el juego, pienso.
  • Ten en cuenta que los alemanes usan con bastante frecuencia el Umlaut (diéresis). También recuerdo que hace tiempo se solía sustituir por la vocal más la letra e (por ejemplo se imprimía oe en lugar de ö) pero en este caso he dejado las vocales con los dos puntos, por lo que deberás escribirlo correctamente.
  • El programa se bajará comprimido y al descomprimirlo se creará una carpeta en la que se encuentra la hoja con la macro y los archivos de imágenes (.jpg) necesarios para el funcionamiento del programa. Es importante que todos los ficheros estén en la misma carpeta, si no el programa sencillamente no funcionará.
  • Está desarrollado sobre la versión 2007 por lo que debe funcionar para esa y versiones posteriores, probablemente en las anteriores no funcione.

Y bueno, creo que no me olvido de nada…

Para descargar el juego del ahorcado en alemán, pulsa aquí.

Y ¡qué no te “cuelguen”! 🙂

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s